ِNow when I look back in order to explain how I came to create NOOR, I may find that my trajectory led me to great encounters that shaped my choices. While studying sitar with renowned exponents of the Mewati Gharana, I felt the need to connect the raga to the visuals that would express its essence. As ragas proliferated, various taxonomies were developed to group these ragas. One of them was to regard ragas as a family with masculine ragas, feminine raginis and raga putras. It is these visual forms of music that are sought to be portrayed in the Ragamala paintings. Ragamala paintings are a beautiful, lyrical visual form of Indian ragas.
In my riyaz (practice) I meander with the raga, and I found myself overwhelmed by vivid images that I may consider representative of the raza I am into. When I tried to examine these visuals in the miniature paintings, I found out that some paintings are religious in their imagery, and others show deeds of heroism. Most Ragamala paintings evoke shringara rasa or the romantic mood.
Epitome of Beauty
Two earthenware jars hold cool water and represent the sensuous beauty of a female. Buzzing bees symbolize the passion of lovers and lotus blossoms are an epitome of beauty. Rain is the season when the Rajput warriors as well as the merchants return home and it is, therefore, the season of love. With rain comes lightning, which becomes the expression of passion. The peacock, with its display of color, evokes the mating dance of the male. The bed chamber, with its empty bed and bolsters, further suggests the joys of love-making. A platter of paan and other condiments, garlands, and sandalwood paste are useful accessories in a romantic rendezvous.
Apart from these generic elements of the shringara rasa, specific ragas and raginis of the romantic mood call for definite visual manifestations.
A lady, at her toilet, adorning herself with jewelry is a sign of anticipation and depicts Raga Bilaval. A lovesick woman is singing a lonely tune that is reminiscent of Raga Todi.
A thunderstorm, with the cry of peacocks and birds gathering for shelter in trees, evokes the fear and longing, and this is suggestive of Ragini Madhumadhavi.
When evening ends and darkness descends, the heroine lights a lamp and waits for her beloved; it is the setting for Ragini Dipak. When she makes a bed of flowers for her lover, it creates the mood of Ragini Gormalar.
A woman is startled by the cry of the cuckoo and deriving comfort in the company of peacocks. This evokes the mood of Kakubha Ragini. The same idea has been worked out in the images of ragas, which create with delicate imagination, the type, form, figure, action, expression, and effect of the idea.
Every hour of the day and night, every day, week, month, and season has its influence upon the physical and mental condition of humans. In the same way, each raga has a power upon the atmosphere, as well as upon the health and minds of people. It has the same effect as that shown by the different times of life. By the knowledge of both time and raga, the wise have connected them to suit each other.
Thus, I connected all the aforementioned elements and fused them into one unity of sound and image. The allocated time in the day to invoke the raga becomes a source of light: “Noor.” For my visuals, a light from within awakens the listener/viewer. The projections of the visuals on multiple screens represent a myriad of images. In a true composition, a miniature of nature’s music is seen. When we use music with the appropriate visuals, we create a perfect and universal language to express feeling more comprehensively, more than any language because this is the inner world that is only seen by the eye of the mind.
The effect of instrumental music also depends upon the evolution of the player who expresses with the tips of his fingers upon the instrument his grade of evolution. In other words, his soul speaks through the instrument.
Once Asad Khan told me, “I play with experience of 400 hundred years.” He was referring to the legacy of his gharana lineage up to him. My encounter with Asad Khan came in its time to create NOOR.
French
Maintenant, quand je regarde en arrière pour expliquer comment j’en suis venu à créer NOOR, je trouve que ma trajectoire m’a conduit à de grandes rencontres qui ont façonné mes choix. Pendant mes études de sitar avec des exposants renommés de la Gharana Mewati, j’ai ressenti le besoin de connecter le raga aux visuels qui expriment son essence. Comme les ragas ont proliféré, des taxonomies différentes ont été développées pour regrouper ces ragas. L’un d’eux était à les considérer ragas en famille avec des ragas masculines et féminines ‘raginis’ et ‘Putras’ qui le mélange entre raga et ragini. Ce sont ces formes visuelles de la musique que l’on cherche à être représentées dans les peintures du ‘Ragamala’. Les peintures ‘Ragamala’ sont des belles formes lyriques visuelles des ragas indiens.
Dans mon riyaz (pratique) Je méandre avec le raga, et je me suis retrouvé submergé par des images vives que je considère représentes de mon humeur ‘Rasa’. Quand j’ai essayé d’examiner ces visuels dans les peintures et les miniatures, j’ai découvert que certains tableaux sont religieux dans leur imagerie, et d’autres montrent des actes d’héroïsme. La plupart des peintures évoquent l’humeur du Ragamala qui ‘Shringara’ ou l’humeur romantique.
Incarnation de Beauté
Deux jarres en terre cuite contiennent de l’eau fraîche, représentent la beauté sensuelle de la femme. Les abeilles bourdonnantes symbolisent la passion des amoureux et les fleurs de lotus sont une incarnation de la beauté. La pluie est la saison où les guerriers Rajput, et marchands retournent à leurs maisons il est, par conséquent, la saison des amours. Avec la pluie vient la foudre, qui devient l’expression de la passion. Le paon, avec l’affichage de ses couleurs, évoque la danse nuptiale du mâle. La chambre à coucher, avec son lit vide et les traversins, suggère en outre les joies de l’amour. Un plateau de condiments et d’autres de paan, les guirlandes, et la pâte de bois de santal sont des accessoires utiles à un rendez-vous romantique. En dehors de ces éléments génériques des Shringara rasa, des ragas et ragins spécifiques, d’humeur romantique, appellent à des manifestations visuelles définies. Une dame, à sa toilette, se parant de bijoux est un signe de l’anticipation et représente le raga ‘Bilaval’ . Une femme en mal d’amour chante une mélodie solitaire qui évoque raga ‘Todi’ .
Un orage, avec le cri des paons et les oiseaux qui cherchent l’abri dans les arbres, évoque la peur et le désir, et cela est suggestif de ‘Ragini Madhumadhavi’.
Lorsque la soirée se termine et l’obscurité descend, l’héroïne allume une lampe et attend son bien-aimé, c’est l’ambiance qui suggère le ragini ‘Dipak‘. Quand l’héroïne e fait un lit de fleurs pour son amant, elle crée l’ambiance de Ragini ‘Gormalar’.
Une femme est surprise par le cri du coucou et le confort dérivant en compagnie de paons. Cela évoque l’ambiance de ragini ‘Kakubha’ . La même idée a été élaborée dans les images de ragas, qui créent avec imagination délicate, le type, la forme, la figure, l’action, d’expression, et l’effet de l’idée. Chaque heure de la journée et de la nuit, chaque jour, semaine, mois et saison a son influence sur la condition physique et mentale de l’être humain. De la même manière, chaque raga possède un pouvoir sur l’atmosphère, ainsi que sur la santé et les esprits des gens. Il a le même effet que celui représenté par les différents moments de la vie. Par la connaissance du temps et de raga, les sages les ont connectés en fonction de l’autre.
Ainsi, j’ai assemblé tous les éléments mentionnés ci-dessus en créant une unité de son et d’image. Le temps alloué dans la journée pour évoquer le raga devient une source de lumière: “. Noor” Ce qui est pour mes visuels, une lumière intérieure qui éveille l’auditeur / spectateur. Les projections des visuels sur écrans multiples représentent une myriade d’images, alors que dans une véritable composition, une miniature de la musique de la nature est perçue. Lorsque nous utilisons la musique avec les éléments visuels appropriés, nous créons une langue parfaite et universelle capable d’exprimer les sentiments, plus que toute autre langue. C’est le monde intérieur qui ne se voit que par les yeux de l’esprit.
L’effet de la musique instrumentale dépend aussi de l’évolution du joueur qui exprime, avec le bout de ses doigts sur l’instrument, de son degré d’évolution. En d’autres termes, son âme parle à travers l’instrument. Une fois Asad Khan m’a dit: “Je joue avec une expérience de 400 ans.” Il faisait référence à l’héritage de sa lignée ‘gharana’ jusqu’à lui. Ma rencontre avec Asad Khan est venue en son temps pour créer NOOR.
Arabic
حاليا عندما التفت الي الوراء حتي أفسر كيف وصلت الي بعث فرقة نور عندها أدركت أن طريقي افضي بي الي العديد من اللقاءات التي نحتت اختياراتي. عندما كنت ادرس ,ومازلت ,آلة الستار علي ايدي أساتذة مشهورين من مدرسة “ميواتي” ‘Mewati” أحسست انه علي أن اجمع بين موسيقة الراقا “Raga” الكلاسيكية الهندية بأجواء بصرية تجسد عالمها. وعند رواج الراقا وتكاثرها، ظهرت العديد من التصنيفات لتجميع موسيقة الراقا الكلاسيكية . والجدير بالذكر أن احد هذه المحاولات كانت قد اعتبرت الراقا”Raga” ذكر ا وراجيني” Rangini” انثي و بوترا” Putra” وليدة الاثنين. ولو نظرنا الي اللوحات التي تجسدت فيها أجواء الراقا وتسمى بالرقماله”Ragmala” لوجدنا أن الرسوم الفنية للراقا إنما هي أشكال موسيقة فنية مرئية أريد رسمها.فرسوم الرقماله هي عبارة عن أشكال فنية بصرية جمالية منبثقة من الموسيقي الهندية المتأصلة في شكل الراقا. وعند تماريني اليومية علي آلة الستار كنت انساب مع أجواء الراقا وعندها وجدت نفسي وقد إنتابني وابل من الصور ورؤي فنية اعتبرتها ترجمة صادقة لعالم الراقا التي كنت بصدد عزفها. وعندها وبعد نظر عميق تبين لي أن بعض هذه اللوحات لها صبغة دينية وأخري تمثل أعمالا بطولية و يغلب علي جلها مزاج رومنطيقي.
عرض للجمال
جرتان من الطين فيهما ماء زلال،هذه الصورة تعبر عن الحس الجنسي لجمال المرأة .اما دوي النحل فهو يرمز الي شوق المحبين، وزهور اللوتس المنضدة فهي عرض للجمال. أما المطر فهي فصل رجوع المحاربين “الراجبوت” ” Rajput” والتجار الي بيوتهم فهو زمن الحب. ومع المطر يأتي البرق وهو تعبير خالص للشغف. أما طائر الطاووس عندما يستعرض ألوانه فهو يلوح الي رقصة الذكر للجماع. وغرفة النوم بسريرها الفارغ ومخداته المنظومة فهذا يرمز أكثر الي متعة ممارسة الحب. صحن من “البان” “Pann” مع بهارات أخري أو عقود من زهور وعجين الصندل هي بمثابة مستلزمات نافعة عند لقاء رومنطيقي .
عدا هذه العناصر العامة للطابع أو المزاج الرومنطيقي فان صنفا من “الراقا ” و “راجيني”ذات الطابع الرومنطيقي تدعو الي نوع محدد من التجليات الفنية المرئية . امرأة في بيت التجميل تزين صدرها بالحلي هذا يرمز الي ترقبها وتطلعها ويوحي بالأجواء الموسيقية للراقا ” بلاول. ” Bilaval” امرأة قد أتي عليها الحب تغني لحن الوحدة وهذا يذكرنا براقا “طودي”. ” Todi” صاعقة رعدية مع أصوات الطاواويس والعصافير التي تبحث معا عن ملجأ في رؤوس الأشجار ،يعبر عن الخوف والشوق. وهذا ما توحي به أصلا راجيني ” مدومادافي” “Madhumadhvi” .عندما ينتهي المساء ويقبل الليل،عندها تضئ البطلة المصباح وتترقب حبيبها وهذا يخلق أجواء راجيني ” ديباك” ” Dipak”. وعندما تعد الي حبيبها سريرا من الزهور فهذا يخلق أجواء راقا ” قرمالار”” Gormalar” . فتاة أزعجها طائر الليل فاستانست بمعشر الطاووس وهذا يوحي بمزاج خاص لراجيني “كاكوبه”” Kkubha”
ونحن لنجد نفس الفكرة الموجودة في الرسوم التابعة للراقا وهي التي تعبر بخيال رهيف عن النوع، الشكل ، الخلقة، العمل، التعبير وأخيرا تأثير الفكرة.
في كل ساعة من النهار والليل، في كل يوم ، في كل أسبوع ، شهر وفصل لها اثرها علي جسد وفكر الإنسان . وفي نفس النسق فان كل راقا’Raga” لها اثرها القوي علي الجو الخارجي وكذلك علي صحة ومدارك الناس. ولها نفس الأثر كما تبين ذلك في حقبات متعددة من التاريخ. وبمعرفة الوقت أو بالأحرى التوقيت والراقا فان أهل الحكمة جمعوا بينهما ليلائم الواحد الآخر . لهذا فلقد جمعت بين العناصر الانف ذكرها وصهرتها في وحدة تجمع بين الصوت والصورة. فان الوقت الملائم لعزف الراقا اصبح لي مورد إضاءة “نور” للصور البصرية. نور باطني يحدو كل من المستمع /المتفرج. فان بث هذه الصور علي عديد من الشاشات يمثل معينا ثريا من الجماليات . كل لحن حقيقي يعكس نمنمة مصغرة لموسيقي الطبيعة. ونحن عندما نستعمل الموسيقي المصاحبة بصور متناغمة مع الصوت فإننا نخلق لغة عالمية رائقة تعبر عما يختلجنا أكثر من أية لغة أخري . فعلا انه العالم الباطني مرئي بعيون الفكر.
أن تأثير الموسيقي الآلية يعتمد أيضاً علي مدي تطور العازف نفسه اللذي يعبر بانامله علي الآلة درجة نضجه. وبعبارة أخري فان روحه تبوح بمكنو نها من خلال الآلة .
مرة قال لي اسد خان “أنا اعزف باربع مائة سنة”. عندها كان يري أن يقول الإرث الموسيقي اللذي تسلمه منذ بداية مدرسة “ميواتي” الي حد الآن .
لقائي مع اسد خان جاء في حينه لبعث “نور” د. ابراهيم ساسي